Preservatory

by Ece Apaydin

A life can take away how much of me. as long as
I kept my shoulders awake - the flow of the silk
stoned -

Window of the woman. Preservatory
it was opened for a parallel sin
the madness that is breeding
from the rustle of the skin
was scratched its own yeanling night to the target

It was the flow of the request we blurred back
such as changing spear and mouth at the first step
within codreaming and with the shame of retreating
ignoring a churn of milk that it was emptied
with their straws we said
we do not know this eternity
we do not know the white flag that is pendulous
from the observatory's window

And we have gone like nothing has happened
filled in the
silk clothes.

ECE APAYDIN




koray feyiz's picture

ABOUT THE POET ~
KORAY FEYİZ, A Turkish poet, born in Istanbul in 1961, Koray Feyiz studied Geodesy and Photogrammetry Engineering, and Urban Planning, at Karadeniz Technical University, and at Middle East Technical University. He completed his doctoral dissertation on Urban Psychology. Feyiz is currently engaged in research on Geographic Information Systems and Remote Sensing. His first published poem appeared in one of Turkey’s most prestigous literary magazines, Varlık, in 1987. His poems and prose essays have continued to appear in numerous Turkish literary magazines over the last two decades. He has also published seven collections of his poetry: Mezarlar Eskimedi (The Graveyard is Not Exhausted, İz, 1987), Bir Mektupta İki Yalnızlık (Two Solitudes in One Letter, Engin, 1988), Ben O Issız O Yorgun Şehir (I Am a Desolate, Exhausted City, Prospero, 1995), Uhrevi Zorba (The Metaphysical Autocrat, Urun, 1995), DüşleGelen (To You Who Arrived in a Dream, Suteni, 1995), Seni Bağışladım Çünkü Beni Çok Üzdün (Cause of My Grief, I Forgive You, Hera, 1999) and Su Yarası (Wounded by the Water, Artshop 2010), (Translated by Dr.Nesrin Eruysal)


Last updated June 12, 2016