Flower - House

by Ece Apaydin

Such as the world is turning slowly in an old Scottish stamp on its lap
I am turning and kissing his face and eyes
kissing such as from the misery of a school choir
mentioning from the donation boxes and I am never leaving from my eyelids
I am sending into myself my other half which is trying to explain herself
like a sober letter that pours out its stamps
to the threshold at the last moment
who knows when will I receive it

As some worlds keeps on turning on its lap its approaching to each others
the creations instant pleasures are dark such as a stretched drum
relaxing those things that are being subjected by the night
I am kissing such as collectionomania
a train descending from a black-and-white shrubbery
of course the grave owners mentions about the deads
in the midst of the herbs
from the heat of your manuscript

I never leave grumbling
this give up is to the flower-house
I am calling out from your lap for the first time.

ECE APAYDIN




koray feyiz's picture

ABOUT THE POET ~
KORAY FEYİZ, A Turkish poet, born in Istanbul in 1961, Koray Feyiz studied Geodesy and Photogrammetry Engineering, and Urban Planning, at Karadeniz Technical University, and at Middle East Technical University. He completed his doctoral dissertation on Urban Psychology. Feyiz is currently engaged in research on Geographic Information Systems and Remote Sensing. His first published poem appeared in one of Turkey’s most prestigous literary magazines, Varlık, in 1987. His poems and prose essays have continued to appear in numerous Turkish literary magazines over the last two decades. He has also published seven collections of his poetry: Mezarlar Eskimedi (The Graveyard is Not Exhausted, İz, 1987), Bir Mektupta İki Yalnızlık (Two Solitudes in One Letter, Engin, 1988), Ben O Issız O Yorgun Şehir (I Am a Desolate, Exhausted City, Prospero, 1995), Uhrevi Zorba (The Metaphysical Autocrat, Urun, 1995), DüşleGelen (To You Who Arrived in a Dream, Suteni, 1995), Seni Bağışladım Çünkü Beni Çok Üzdün (Cause of My Grief, I Forgive You, Hera, 1999) and Su Yarası (Wounded by the Water, Artshop 2010), (Translated by Dr.Nesrin Eruysal)


Last updated June 12, 2016